• Image search – Recherche d’images
  • La Boutique VU’
  • Galerie VU’
  • Contacts
  • Newsletter
  • Français
    • Anglais
  • Français Français Français fr
  • English English Anglais en
Agence VU'
  • Photographes
  • Séries
  • Portraitistes
  • Expositions
  • Corporate & Pub
    • Réalisations
    • Photographes corporate
    • Instagram
    • About
  • Éducation
    • Formations Photographiques
    • Mentorat Fonds Régnier pour la Création
    • Informations & Inscription
  • Actualités
  • Menu Menu
France, Paris, 1962Soraya, Hôtel Pierrots.Christer Stromholm Estate / Agence VU
France, Paris, 1965Hommage to Kenneth.Christer Stromholm Estate / Agence VU
Egypt, Cairo, 1994
Prayer at the workshop

Egypte, Le Caire, 1994
La priËre ‡ l'atelier  

Denis Dailleux / Agence VU
2012From the series "Silenzio".2012Issue de la sÈrie "Silenzio".FranÁois Fontaine / Agence VU
2016From the series "Cosmos".2016Issue de la sÈrie "Cosmos".FranÁois Fontaine / Agence VU
Central African Republic, Bandoro Kota, 24 September 2013A member of a self-defense group of the village of Bandoro Kota is waiting in front of a burnt house, after the fights between former Seleka soldiers (together with Fulani nomads) and the self-defense group of villagers.RÈpublique Centrafricaine, Bandoro Kota, 24 septembre 2013Un membre d'un groupe d'auto-dÈfense du village de Bandoro Kota, ‡ l'aff˚t devant une maison br˚lÈe, aprËs les rÈcents affrontements et les represailles entre combattants de l'ex Seleka (et les nomades Peuls) et le groupe d'auto-dÈfense villageois.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bakota, 24 September 2013On the path that leads from Bossembele to Bossangoa, in the destroyed village of Bakota, a scared inhabitant is going to hide in the bush after the fights between former Seleka soldiers and a self-defense group of villagers.RÈpublique Centrafricaine, Bakota, 24 septembre 2013Sur la piste reliant Bossembele ‡ Bossangoa, dans le village de Bakota partiellement dÈtruit, un habitant apeurÈ sort de la brousse aprËs les  affrontements et les represailles entre combattants de l'ex Seleka et un groupe d'auto-dÈfense villageois.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bakota, 24 September 2013On the path which links up Bossembele to Bossangoa, in the destroyed village of Bakota, a scared inhabitant is going out the bush after the fights between former Seleka soldiers and a self-defense group of villagers.RÈpublique Centrafricaine, Bakota, 24 septembre 2013Sur la piste reliant Bossembele ‡ Bossangoa, dans le village de Bakota partiellement dÈtruit, un habitant apeurÈ sort de la brousse aprËs les  affrontements et les represailles entre combattants de l'ex Seleka et un groupe d'auto-dÈfense villageois.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bandoro Kota, 24 September 2013In the village of Bandoro Kota, a young pregnant woman in front of burnt houses, after the fights between former Seleka soldiers (together with Fulani nomads) and the self-defense group of villagers.RÈpublique Centrafricaine, Bandoro Kota, 24 septembre 2013Dans le village de Bandoro Kota, une jeune fille enceinte, est assise au milieu des maisons br˚lÈes, aprËs les rÈcents affrontements et les represailles entre combattants de l'ex Seleka (et les nomades Peuls) et le groupe d'auto-dÈfense villageois.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bangui, 05 December 2013Dead body of a man, abandoned in a cart in front of Bangui hospital "AmitiÈ", after clashes between ex-Seleka fighters and anti-Balaka militia, came in to take over the capital city.RÈpublique centrafricaine, Bangui, 05 dÈcembre 2013Le cadavre d'un homme est abandonnÈ dans une carriole devant l'hopital de l'AmitiÈ de Bangui, aprËs les affrontements entre les forces de l'ex-Seleka et des miliciens Anti-Balaka venus reprendre la capitale.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bangui, 16 December 2013In front of an abandoned building, a soldier of the Multinational Force of Central Africa (FOMAC) is having a haircut in a street of Bangui city centre.RÈpublique centrafricaine, Bangui, 16 dÈcembre 2013Devant un batiment abandonnÈ, un soldat de la Force Multinational d'Afrique Centrale (FOMAC) se fait coiffer dans une rue du centre vile de Bangui.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bangui, 16 December 2013A French soldier of the Sangaris Operation is patroling in the Castro district.RÈpublique centrafricaine, Bangui, 16 dÈcembre 2013Un soldat de l'opÈration Sangaris patrouille dans le quartier Castor.Michael Zumstein / Agence VU
Central African Republic, Bangui, 13 December 2013In the IDP camp located near the airport, almost 30 000 people have seeked refuge, fleeing clashes between former-Seleka soldiers and the Anti-Balaka militiamen who came in to take the capital.RÈpublique centrafricaine, Bangui, 13 dÈcembre 2013Dans le camps de dÈplacÈs de l'aÈroport prËs de 30 000 personnes se sont refugiÈes pour fuir les affronttements et les reprÈsailles entre soldats de l'ex Seleka et milices anti Balaka venus prendre la ville.Michael Zumstein / Agence VU
Niger, Zinder, June 23rd 2016His Majesty Tountouma Abdoul Kadré Amadou Issaka, chief of the Kantché canton, poses with his counsellors.At 35 years old, he has 4 wives, 13 children, and reigns over 400 000 citizens.Niger, Zinder, 23 juin 2016Sa Majesté Tountouma Abdoul Kadré Amadou Issaka, chef du canton de Kantché, pose au milieu de ses conseillers. A 35 ans, il a 4 femmes, 13 enfants et règne sur 400 000 administrés.Michaël Zumstein / Agence VU
Niger, Zinder, Al Dawa, June 23rd 2016In Al Dawa, Abderrhamane Ibrahim Bala, 36 years old, poses with his first wife Ladidi, 32 years old, and his children. He went with them in Algeria, to beg.With the money they gathered, they bought a motorbike, sheets metal for the house, a beef and two fields.Niger, Zinder, El Dawa, 23 juin 2016Dans le village d'El Dawa, Abderrhamane Ibrahim Bala, 36 ans pose avec sa première femme Ladidi, 32 ans et ses enfants. Il a accompagné sa femme et ses enfants pour partir mendier en Algérie.Avec l'argent récolté là bas, ils ont acheté une moto, des tôles pour la maison, un boeuf et deux champs. Michaël Zumstein / Agence VU
Niger, Zinder, Al Dawa, June 23rd 2016Manirou Bako (center), 25 years old, Halilou Chapiou (right), 30 years, and Zaneidou Gambo, 28 years old, in a shelter in Al Dawa.They went in Algeria to find a work, and contracted many debts to pay the trip. Because they didn't earn enough money, they had to sell their field once they get back home.Niger, Zinder, El Dawa, 23 juin 2016Dans le village d'El Dawa, Manirou Bako, 25 ans (au centre), Halilou Chapiou (à droite), 30 ans et Zaneidou Gambo, 28 ans, posent sous un abri dans leur village de El Dawa.Tous trois sont partis travailler en Algérie et ont contracté de fortes dettes pour se payer le voyage. N'ayant pas fait fortune pour diverses raisons, ils ont du vendre leur champ à leur retour.Michaël Zumstein / Agence VU
Niger, Zinder, Ragana, June 24th 2016Mamane Manzou (left), 60 years old, and his wife Hamsatou Hamza, 55 years old (in the blue dress) and family members in front of their house.They lost 4 members of their family in the dangerous journey between Niger and Algeria. Niger, Zinder, Ragana, 24 juin 2016Mamane Manzou (gauche), 60 ans et sa femme Hamsatou Hamza, 55 ans (en robe bleue) posent avec des membres de leur famille devant leur maison. Ils ont perdus 4 membres de leur famille partis en Agérie pour mendier et morts sur le trajet dangereux entre le Niger et l'Algérie. Michaël Zumstein / Agence VU
Niger, Zinder, June 24th 2016In Ragana, where many women left to go beg in Algeria, a woman bring back water from the well.Niger, Zinder, 24 juin 2016Dans le village de Ragana, d'où sont parties de nombreuses habitantes pour aller mendier en Algérie, un femme ramène de l'eau puisée au puit.Michaël Zumstein / Agence VU
Belgium, Blankenberg, 2004Belgium people's holidays.Privacy.Belgique, Blankenberg, 2004Les vacances des Belges.IntimitÈ.© Franck Ferville / Agence VU
Iceland, 15 December 2018Islande, 15 décembre 2018Franck Ferville / Agence VU
Iceland, Garður, 15 Décember 2018Islande, Garður, 15 décembre 2018Franck Ferville / Agence VU
Iceland, 15 December 2018Road 427. Islande, 15 décembre 2018Route 427. Franck Ferville / Agence VU
China, Chuang xin dian, Shifang, Sichuan, August 2008.
Hong Da chemical Plant.
Urban landscape, after the earthquake.

Chine, Chuang xin dian, Shifang, Sichuan, ao˚t 2008.
Usine chimique de Hong Da.
Paysage urbain aprËs le tremblement de terre.

© Aniu / Agence VU
Malaysia, Kuala Lumpur, 17 November 2010
The Petronas Twin Towers from beyond.

Malaisie, Kuala Lumpur, 17 novembre 2010
Les tours jumelles Petronas.

Aniu / Agence VU
Australia, Sydney, March 2004Waiting for Wanda Jackson.Wayne and Sharon sit outside their 1959 caravan with their Ford Fairlane Skyline Retractable parked in front. They are at Coledale Caravan Park in 2005 for the annual vintage caravan weekend where up to 40 caravans take up position on the edge of the beach. Wayne and Sharon's caravan is completely decked out in 1950s furniture, decorations and knick-knacks.Australie, Sydney, Mars 2004En attendant Wanda Jackson.Wayne et Sharon sont assis devant leur caravane de 1959, leur Ford fairlane Skyline dÈcapotable est garÈe devant. Ils sont au camping de Coledale pour le weekend caravane vintage o˘ plus de 40 caravanes s'installent sur le bord de la plage. La caravane de Wayne et de Sharon est entiËrement refaite avec des meubles des annÈes annÈes 50's (dÈco et bibelots compris).Steven Siewert / Agence VU
Australia, Sydney, March 2004Waiting for Wanda Jackson.Rebecca and David at Sydney's Bar Broadway in 2004. The pub hosts regular rockabilly events, including Rockabilly Riot nights, with several bands playing. Australie, Sydney, Mars 2004En attendant Wanda Jackson.Rebecca et David au Broadway Bar de Sydney en 2004. Le pub accueille rÈguliËrement des ÈvËnements rockabilly, des nuits d'Èmeutes rockabilly Ègalement, o˘ plusieurs groupes jouent.Steven Siewert / Agence VU
Australia, Sydney, August 2006Waiting for Wanda Jackson.Pia and Astred pose in front of a vintage caravan that is on display at the Fifties Fair 2006. Attractions at the Fair include stalls selling 1950s antiques, live music performances and car displays. Australie, Sydney, Ao˚t 2006En attendant Wanda Jackson.Pia et Astred posent face ‡ une caravane vintage qui est en exposition au festival annÈes 50' de 2006. Les animations de la fÍte incluent des stands qui vendent des objets vintages des annÈes 50', des performances musicales live, et des expositions de voitures.Steven Siewert / Agence VU
October 2006, Sydney, Australia.CaravanAt the 2006 vintage caravan weekend, a local boy is photographed in his go-cart, which was made from the fuel tank of a World War II fighter plane.octobre 2006, Sydney, Australie.Caravane.Lors du week end vintage en caravane de 2006, un garÁon dans sa voiture ‡ roulette, fabriquÈe dans la carlingue d'un avion de chasse de la seconde guerre mondiale.Steven Siewert / Agence VU
Australia, Canberra, 14 April 2011The 2011 Jane Austen Festival Australia held in Canberra.The playing of games from the Regency period in the grounds of St John's Church.Australie, Canberra, 14 avril 2011Le Festival Jane Austen de 2011 ‡ Canberra.Jeux de la pÈriode de RÈgence dans le parc de St John's Church.Steven Siewert / Agence VU
USA, Nevada, Las Vegas, 24 April 2011The Viva Las Vegas Car Show where cars are strictly pre 1963. 20 000 people come each year to see the classic cars.USA, Nevada, Las Vegas, 24 avril 2011Le "Viva Las Vegas Car Show" qui n'accepte que les voitures construites avant 1963. 20 000 personnes se pressent chaque annÈe pour admirer les voitures de collections.Steven Siewert / Agence VU
USA, Nevada, Las Vegas, 25 April 2011Tiki Pool Party at The Orleans Casino with contestants in the vintage swimsuit competition. No modern/repro suits will be allowed in the competition.USA, Nevada, Las Vegas, 25 avril 2011FÍte ‡ la piscine du Orleans Casino. Concours de maillots de bain vintage. Les maillots de bain modernes ou d'inspiration rÈtro sont disqualifiÈs.Steven Siewert / Agence VU
Argentina, 1986-1988Children Hospital.  Argentine,  1986-1988HÙpital pour enfants.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1988-1990Teen mothersArgentine, 1988-1990Les mËres adolescentes© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Mary and Estela.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Mary et Estela.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Mary and Estela.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Mary et Estela.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Alma and Maura.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Alma et Maura.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Alma and Maura.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Alma et Maura.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Alma and Maura.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Alma et Maura.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Marta and Nan·.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Marta et Nan·.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Marta and Nan·.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Marta et Nan·.© Adriana Lestido / Agence VU
Argentina, 1998"Amours Difficiles" (Hard love stories)Four stories of mothers and daughters. Marta and Nan·.Argentine, 1998"Amours Difficiles"4 Histoires de mËres et de flles. Marta et Nan·.© Adriana Lestido / Agence VU
Love, 1992-2004L'Amour 1992-2004© Adriana Lestido / Agence VU
2005,Love is a vague, deep and terribly intimate feeling. Far from the general, we are let on our own questionings. Words are missing to share it. Images help to express them. This set of photography is an essay on that feeling which makes us closer to an other...making each one forsaken too.2005,Líamour est un sentiment diffus, profond, et terriblement intime. Bien loin díÍtre universel, nous nous retrouvons seul face ‡ nos questionnements. Pour le partager, les mots nous manquent parfois. Reste alors les images pour expliquer ce que nous ressentons. Cette sÈrie de photographies est un essai sur ce sentiment qui nous rapproche de líautre...en nous esseulant.© Adriana Lestido / Agence VU
Love, 1992-2004L'Amour 1992-2004© Adriana Lestido / Agence VU
Trabajador tomando mate en la puerta del trailer. CaÒadÛn Seco. ChubutWorker having a mate - local drink- at the door of his trailer. Canadon Seco. Chubut.Ouvrier buvant un mate -boisson locale- ‡ la porte de sa caravane. Canadon Seco. Chubut.© Adriana Lestido / Agence VU
Cuba, 18 January 2017Ruins of the former Hershey power plant still used as a residence for the former workers of the power plant. Cuba, 18 janvier 2017Ruines de l’ancienne centrale Hershey servant encore d’habitation pour les anciens ouvriers de la centrale.Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, April 17th 2017Bateye of the closed Cabañas power plant. Cubans don't maintain buildings. They prefer to build another one next door when the building starts to collapse. These buildings are made of prefabricated and in a summary way, they never last more than 10-15 years. When Cubans leave a building, others move in instantly.Cuba, 17 avril 2017Bateye de la centrale fermée de Cabañas. Les Cubains n’entretiennent pas les immeubles. Ils préfèrent en construire un autre à côté lorsque l’immeuble commence à s’effondrer. Ces immeubles sont fait en préfabriqué et de manière sommaire, ils ne durent jamais plus de 10-15 ans. Lorsque des Cubains quittent un immeuble, d’autres s’y installent instantanément.Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 17 January 2017Young resident of a batey of a power plant operating on his horseCuba, 17 janvier 2017Jeune habitant d’un batey d’une centrale en fonctionnement sur son chevalPierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, December 14th 2016American neo-colonial house in the bateye of the Central still in activity San Nicolas de Bari.Cuba, 14 décembre 2016Maison néocoloniale américaine dans le bateye de la Centrale encore en activité San Nicolas de Bari.Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 11 January 2017Old man walking all day in the batey of a closed factory. He wanders  lost in his thoughts.Cuba, 11 janvier 2017Vieil homme marchant toute la journée dans le batey d’une usine fermée. Il erre l’air perdu dans ses pensées.Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, February 1st 2017Sugar worker on his way to work at the Central Manuel Fajardo.Cuba, 1er février 2017Ouvrier du sucre partant travailler à la Centrale Manuel Fajardo.Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 18 November 2016House built in the thickness of the ruined walls of the closed Habana Libre power plant. Cuba, 18 novembre 2016Maison construite dans l’épaisseur des murs en ruine de la centrale fermée de Habana Libre. Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 18 November 2016
Schoolboys of batey from the closed power plant of Habana Libre. 

Cuba, 18 novembre 2016
Collégiens du batey de la centrale fermée de Habana Libre.

Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, March 18th 2017
Mother and her son sleeping on a plastic-covered mattress on the floor. Cubans keep the plastic on their mattresses so as not to damage them and resell them if necessary. Most of the time parents and their children sleep on the same mattress in one-room apartments.

Cuba, 18 mars 2017
Mère et son fils dormant sur un matelas recouvert de plastique à même le sol. Les Cubains gardent le plastique sur leur matelas pour ne pas les abîmer et les revendre si nécessaire. La plupart du temps les parents et leurs enfants dorment sur le même matelas dans des appartements d’une seule pièce.
Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 17 January 2017
Elderly woman in her bed in the bateye of the closed Riquelme power plant.

Cuba, 17 janiver 2017
Femme âgée dans son lit dans le bateye de la centrale fermée Riquelme.

Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 16 March 2017
Kitchen of the house of the head doctor of the plant still in operation, Panama. There is no running water. They keep as many bottles as possible in case the water comes back. 

Cuba, 16 mars 2017
Cuisine de la maison du médecin chef de la centrale encore en activité, Panama. Il n’y a pas d’eau courante. Ils gardent le plus de bouteilles possibles au cas où l'eau reviendrait. 

Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, 13 February 2017
An old man abandoned by his family who went to the United States to live in the bateye of the closed Caimito power plant.

Cuba, 13 février 2017
Vieil homme abandonné par sa famille partie aux Etats-Unis dans le batey de la centrale fermée de Caimito.

Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
Cuba, January 11th 2017
Young worker at home, in the bateye (village) of the Cuba Libre power station, at 6 in the morning before going to work.

Cuba, 11 janvier 2017
Jeune ouvrier chez lui, dans le bateye (village) de la centrale Cuba Libre, à 6 heures du matin avant de se rendre au travail.
Pierre-Elie de Pibrac / Agence VU
South Africa, Johannesburg, April 2004Stanhope Mansions, downtown, where residents have been evicted.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Stanhope Mansions, Centre ville, d'o˘ les habitants ont ÈtÈ expulsÈs.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, April 2004Tshililo Ntshimbupe, wearing traditional Venda outfit at her Hillbrow room, that she shares with three other women.  Afrique du Sud, DÈcembre 2003Tshililo Ntshimbupe, en tenue traditionnelle Venda dans sa chambre ‡ Hillbrow qu'elle partage avec trois autres femmes.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, April 2004Gloria Marembe has her hair braided by friends in her room in Hillbrow, that she shares with four other women.  Afrique du Sud, DÈcembre 2003Des amis font des nattes ‡ Gloria Marembe dans sa chambre ‡ Hillbrow qu'elle partage avec quatre autres femmes.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004Three people (one covered on the left) share a bed in an apartment in Hillbrow.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Trois personnes (dont une est sous les draps ‡ gauche) partagent un lit dans un des appartements d'Hillbrow.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004The apartment block San Jose, in Hillbrow, where residents are facing eviction for non-payment of municipal rates.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004L'immeuble San Jose, ‡ Hillbrow, o˘ des habitants sont confrontÈs ‡ des expulsions pour ne pas avoir payÈ le loyer.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004A Nigerian refugee (right) talks with a South African friend in her apartment in Hillbrow.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Une rÈfugiÈe nigÈrian (‡ droite) parle avec un ami sud-africain dans son appartement ‡ Hillbrow.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004An apartment building downtown, where residents are facing eviction for non-payment of services.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Un immeuble dans le centre-ville, o˘ des habitants sont confrontÈs aux expulsions pour ne pas avoir payÈ le loyer.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004South African staff in a Nigerian restaurant kitchen, in Hillbrow.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Personnel sud africain dans les cuisines d'un restaurant nigÈrian ‡ Hillbrow.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004Maggie Dhlamini and her roommate with whom she shares a bed, in  Hillbrow.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Maggie Dhlamini et sa colocataire avec qui elle partage un lit, ‡ Hillbrow.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004The former 5-star hotel "The Johannesburg Sun", now empty, awaits development.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004L'ancien hotel cinq Ètoiles Le "Johannesburg Sun", qui est vide, attend d'Ítre repris en mains.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004Downtown : Ethiopian kitchen, cooking Injera (a flat sour bread).  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Centre ville : cuisine Èthiopienne, on prÈpare un Injera (un pain plat).© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, april 2004An ethiopian kitchen, downtown.  Afrique du Sud, Johannesburg, Avril 2004Centre ville : cuisine Èthiopienne.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Atlantis, april 2004ANC member and activist Colin Adams speaks to residents, ahead of the elections.  Afrique du Sud, Atlantis, Avril 2004Membre et activiste de l'ANC, Colin Adams s'adresse aux rÈsidents, en prÈvision des Èlections.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Atlantis, april 2004The backyard of a house, in a low income suburb of Atlantis.  Afrique du Sud, Atlantis, Avril 2004L'arriËre-cour d'une maison dans la banlieue proche d'Atlantis.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Atlantis, april 2004Witsand, a black suburb near Atlantis.  Afrique du Sud, Atlantis, Avril 2004Witsand, Banlieue noire prËs d'Atlantis.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Atlantis, april 2004Douglas Jacobs and his son Blaine make repairs to the house fence, while his daughter Chantal plays nearby. His wife Elizabeth is watching from the house.  Afrique du Sud, Atlantis, Avril 2004Douglas Jacobs et son fils Blaine font des repÈrages pour la clÙture de lamaison, alors que sa fille Chantal joue aux alentours.  Sa femme Elizabeth regarde depuis la maison.© Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Locations of the "bad" buildings.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Adresse des immeubles insalubres.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. North of the city.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Le Nord de la ville.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, April 2004Al's tower, a block of flats on Harrow Road, Berea, overlooking the Ponte building.  Afrique du Sud, Johannesbourg, avril 2004Une vue de la tour Ponte City depuis l'immeuble d'appartements Al's Tower sur Harrow Road.Guy Tillim / Agence VU
South Africa, Johannesburg, 6th June 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. Sleeping on the roof of Sherwood Heights.Afrique du Sud, Johannesbourg, 6 Juin 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Dormir sur le toit de Sherwood Heights.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Jeanwell roof.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Toit de Jeanwell.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. Pritchard street.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Sur la rue Pritchard.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. San Jose colour.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Couleur de San Jose.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Fire.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Incendie.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. Yeoville geraniums.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. GÈraniums de Yeoville.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. © Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Manhattan Court, part of the now defunct 7 Buildings Company, whose residents are facing eviction.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Cour Manhattan, une partie d'une des 7 agences immobiliËres dont les habitants resistent aux expulsions.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004Portrait of the city centre and its new inhabitants. Cape Augulas, on Esselen St, in Hilbrow quarter.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Cap Angulas, sur la rue St Esselen, dans le quartier d'Hillbrow.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. New Milton.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Nouveau Milton.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. San Jose corridor.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Couloir ‡ San Jose.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. San Jose, 7th floor.Afrique du Sud, Johannesbourg, 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. San Jose, 7Ëme Ètage.© Guy Tillim /Agence VU
South Africa, Johannesburg, 29 May 2004.Portrait of the city centre and its new inhabitants. Manhattan stairs.Afrique du Sud, Johannesbourg, 29 Mai 2004Portrait du centre ville  et de ses habitants. Escaliers de Manhattan.© Guy Tillim /Agence VU

◄ 1 2 3 4 ... 6 ►

—

Hôtel Paul Delaroche
58 rue Saint Lazare, 75009 Paris
+33 1 53 01 85 85




—

Recherche d'images
VU' Education
La Boutique VU'
VU' la Galerie



—

Où sont nos photographes
À propos
Contacts
Newsletter



—

facebook twitter instagram youtube linkedin
© Agence VU' 2025 - Mentions légales

    Ce site dépose des cookies lors de votre navigation. Si vous les acceptez, l’Agence VU’ pourra recueillir des statistiques de visite anonymes afin d'analyser le comportement de son audience. En savoir plus

    AccepterRefuser

    Cookies et paramètres de confidentialité



    Comment nous utilisons les cookies

    Nous pouvons demander que les cookies soient mis en place sur votre appareil. Nous utilisons des cookies pour nous faire savoir quand vous visitez nos sites Web, comment vous interagissez avec nous, pour enrichir votre expérience utilisateur, et pour personnaliser votre relation avec notre site Web.

    Cliquez sur les différentes rubriques de la catégorie pour en savoir plus. Vous pouvez également modifier certaines de vos préférences. Notez que le blocage de certains types de cookies peut avoir une incidence sur votre expérience sur nos sites Web et les services que nous sommes en mesure d'offrir.

    Cookies Web Essentiels

    Ces cookies sont strictement nécessaires pour vous délivrer les services disponibles sur notre site et pour utiliser certaines de ses fonctionnalités.

    Du fait que ces cookies sont absolument nécessaires au fonctionnement du site, les refuser aura un impact sur son fonctionnement. Vous pouvez toujours bloquer ou effacer les cookies via les options de votre navigateur et forcer le blocage des cookies sur ce site. Mais le message concernant votre consentement reviendra à chaque nouvelle visite.

    Nous respectons votre choix de refuser les cookies mais pour éviter de vous le demander à chaque page laissez nous en utiliser un pour mémoriser ce choix. Vous êtes libre de revenir sur ce choix quand vous voulez et le modifier pour améliorer votre expérience de navigation. Si vous refusez les cookies nous retirerons tous ceux issus de ce domaine.

    Nous vous fournissons une liste de cookies déposés sur votre ordinateur via notre domaine, vous pouvez ainsi voir ce qui y est stocké. Pour des raisons de sécurité nous ne pouvons montrer ou afficher les cookies externes d'autres domaines. Ceux-ci sont accessibles via les options de votre navigateur.

    Cookies Google Analytics

    Ces cookies collectent des informations de manière compilée pour nous aider à comprendre comment notre site est utilisé et combien son performantes nos actions marketing, ou pour nous aider à personnaliser notre site afin d'améliorer votre expérience de navigation.

    Si vous ne souhaitez pas que votre visite soit pistée sur notre site vous pouvez bloquer ce pistage dans votre navigateur ici :

    Autres services externes

    Nous utilisons également différents services externes comme Google Webfonts, Google Maps, autres hébergeurs de vidéo. Depuis que ces FAI sont susceptibles de collecter des données personnelles comme votre adresse IP nous vous permettons de les bloquer ici. merci de prendre conscience que cela peut hautement réduire certaines fonctionnalités de notre site. Les changement seront appliqués après rechargement de la page.

    Réglages des polices Google :

    Réglages Google Map :

    Réglages reCAPTCHA :

    Intégrations de vidéo Vimeo et Youtube :

    Autres cookies

    Les cookies suivants sont également requis - Vous pouvez choisir d'autoriser leur utilisation :

    Faire défiler vers le haut